Dao thợ cạo thì sắc, áo làng buôn thì đẹp

Direct English translation

A barber’s razor is sharp, a trader village’s clothes are beautiful.

Equivalent English version

The cobbler's children go barefoot

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói người làm nghề nào thì đồ nghề hoặc sản phẩm gắn với nghề ấy thường tốt, sắc, đẹp hơn thường lệ. Cách nói này nhấn mạnh phẩm chất nổi trội của từng nghề hàm ý mỗi nghề một sở trường riêng.
English explanation
Says that people in a particular trade tend to have especially good tools or products connected with that trade. This variant makes the point more explicit by stressing the sharpness and beauty that reflect each profession’s special skill.